Alex | νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον καυδα ισχυσαμεν μολισ περικρατεις γενεσθαι της σκαφης
|
ASV | And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:
|
BE | And, sailing near the side of a small island named Cauda, we were able, though it was hard work, to make the ship's boat safe:
|
Byz | νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολισ ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης
|
Darby | But running under the lee of a certain island called Clauda, we were with difficulty able to make ourselves masters of the boat;
|
ELB05 | Als wir aber unter einer gewissen kleinen Insel, Klauda genannt, hinliefen, vermochten wir kaum des Bootes mächtig zu werden.
|
LSG | Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;
|
Pesh | ܘܟܕ ܥܒܪܢ ܓܙܪܬܐ ܚܕܐ ܕܡܬܩܪܝܐ ܩܘܕܐ ܠܡܚܤܢ ܐܫܟܚܢ ܐܚܕܢ ܠܩܪܩܘܪܐ ܀
|
Sch | Als wir aber an einer kleinen Insel, Klauda genannt, vorbeifuhren, vermochten wir kaum das Boot zu meistern, welches man emporzog, weil man es nötig hatte, um das Schiff zu unterbinden;
|
Scriv | νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολισ ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης
|
Web | And running under a certain isle which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
|
Weym | Then we ran under the lee of a little island called Cauda, where we managed with great difficulty to secure the boat;
|